Lektor i seoul

I Korea giver det status at være en god underviser

11-03-2019
3 min.
Sofie Nyland Brodersen satte selv en udvekslingsaftale i stand på underviserniveau mellem hendes nuværende arbejdsgiver, Songang University i Seoul, og Aarhus Universitet. Foto: Morten Søndergaard Larsen

Sofie Nyland Brodersen underviser i økonomi på et universitet i Sydkorea, hvor undervisning giver mere prestige end i Danmark, og hvor de studerende stiller ekstreme krav til sig selv.

Økonomiundervisning på engelsk og koreansk er hverdagen for Sofie Nyland Brodersen, som vekslede et job som adjunkt i Aarhus med et job som ekstern lektor i økonomi på Songang University i Seoul.

Det var faktisk en ferie med hendes mand Stig, der er adopteret fra Sydkorea, som satte gang i kærligheden til landet. Her faldt Sofie pladask for Sydkorea. Da hun kom forelsket hjem, satte hun tempo på sin sprogundervisning og spurgte sin arbejdsplads, om hun kunne komme til Korea som udvekslingsunderviser.

Efter en ph.d. i arbejdsmarkedsøkonomi fra Aarhus Universitet i 2015 arbejdede Sofie Nyland Brodersen som adjunkt på universitetet. Aarhus Universitet havde ikke før prøvet at udveksle undervisere, kun studerende.

Sofie Nyland Brodersen satte selv en aftale i stand, og i juli 2016 flyttede hun med sin mand til Seoul, så hun kunne undervise i ’Principels of Economics’ som ekstern lektor. Undervisningen foregår på engelsk, men hvis hendes studerende spørger på koreansk, svarer hun på koreansk.

Undervisning har status

Livet som adjunkt i Aarhus havde været godt, men hvis hun skulle gøre karriere på universitetet, skulle det være i forelæsningssalen og ikke på kontoret begravet i rapporter og regneark. Og Sofie Nyland Brodersen følte, at i Danmark handlede det om at få sit navn på så mange publikationer som overhovedet muligt, mens undervisning blev set som andenprioritet. Derfor var det et friskt pust at opleve, at undervisning i Korea havde en højere status i forhold til Danmark.

”Jeg er underviser i hjertet. Det er et spørgsmål om impact, om at gøre en forskel for de studerende. Jeg får så meget kærlighed her, de studerende skriver mange søde ting,” siger hun og henviser til de årlige underviserevalueringer.

Korea har en ekstrem studiekultur, hvor de unge skal præstere og få høje karakterer, så de kan få det rigtige job, så de kan tjene mange penge og få meget prestige. Specielt kvinderne føler sig presset, fortæller Sofie.

Derfor hjælper hun dem ved at være en slags mentor for dem. For hun kender også selv følelsen af, at éns arbejde ikke er godt nok. Så nu drikker hun gerne en kop kaffe med de studerende uden for ’office hours’ på en café væk fra campusset, hvor de kan spørge om alt fra det faglige til det personlige.



Et koncept, som de studerende ikke er vant til på disse breddegrader. I den koreanske kultur er der et strengt professionelt forhold mellem underviser og studerende, fortæller Sofie, som bliver kaldt ’utraditionel’ af sine koreanske kollegaer. Men hendes fag bliver altid hurtigt fyldt op, siger hun.

’Tidligere sagde min chef  ’det er, fordi du er kvinde, og nogle synes, du er køn,” men nu spørger han ’hvordan gør du?’”

Sæt pris på din fritid, ikke alle har det:

Hvad måtte du efterlade for at forfølge karrieren i Korea?

“Først og fremmest måtte jeg sige et godt job som adjunkt på AU op. Dernæst har det jo sine personlige omkostninger at flytte om på den anden side af jorden. Familie og venner i Danmark ser man pludselig kun en eller to gange om året, og det er klart, at der er dage, som er mindre gode end andre. De dage kan man selvfølgelig godt savne sit supportsystem i Danmark.”

Hvordan tilpasser man sig livet i et helt nyt land?

“Man begynder med at lære sproget. Sproget er nøglen til kulturen og til en velfungerende hverdag i Korea. Derudover lærer man hurtigt de små skikke, som for en vesterlænding kan virke uoverskuelige. Hvornår man giver hånd, hvornår man bukker, hvem der betaler for maden osv.”

Hvad med kulturen – er arbejdskulturen anderledes?

“Den er meget anderledes. Jeg er relativt privilegeret, fordi jeg i vid udstrækning selv kan styre min tid, men for de fleste koreanere er det en anden historie. De møder tidligt og går sent, og ofte arbejder de også i weekenden. De er under et voldsomt arbejdspres. En koreansk veninde spurgte mig engang i ramme alvor, hvad vi danskere fik tiden til at gå med, hvis vi kunne gå fra arbejde kl. 16.”

Kommentér
3
Del Twitter LinkedIn Facebook

Kommenter

Din mail-adresse vil ikke blive vist offentligt
Dette spørgsmål forhindrer spam i kommentarfeltet. Spam-robotter kan nemlig ikke regne, så de kan stoppes med let matematik.